Бюро переводов
в Ростове-на-Дону
и Таганроге
Поиск по сайту

ОСТОРОЖНО! МОШЕННИКИ!!!

Осторожно мошенники

В данной статье речь пойдет о неприятной, но, к сожалению, актуальной теме. Увы, ни внештатные переводчики, ни сами бюро переводов не застрахованы от мошенничества. Поэтому мы попытаемся разобраться, как понять, что вас пытаются обмануть, и как обезопасить себя от мошенников.

В любом бюро переводов неотъемлемой частью работы является сотрудничество с внештатными переводчиками. Это естественно – далеко не всегда штатные сотрудники: а) владеют несколькими иностранными языками (в особенности, экзотическими) и б) успевают выполнять заказы при текущей загруженности. Внештатные переводчики – это «палочка-выручалочка» в таких ситуациях, они выполняют переводы качественно и максимально быстро, оптимизируя работу бюро. Клиенты получают переведенные документы в максимально короткие сроки, бюро переводов получает положительные отзывы, а что же остается внештатникам? Как получить вознаграждение за выполненную работу, если вы находитесь в другом городе, а то и в другом государстве?

Мы, команда PRO-Перевод, используем проверенную систему работы с внештатными сотрудниками: переводчики присылают нам на почту таблицы-сверки за определенный период времени, где они указывают выполненный объем заказов и тариф, по которому они работают. Получившуюся в итоге сумму мы оплачиваем по реквизитам, которые указывают переводчики (через сервисы Яндекс.Деньги, Kiwi, Золотая Корона, Сбербанк-онлайн и т.д.). Данная система проверена и отработана годами.

Однако у многих новых сотрудников могут появиться сомнения в том, что их труд будет оплачен. Система пост-оплаты основывается на доверии и уверенности в благонадежности компании. Как не ошибиться и распознать мошенников?

  • Обращайте внимание на адрес электронной почты: – наша единственная рабочая почта. Для судебных переводов мы используем почту – обратите внимание, что именно @properevod.com является нашим доменным именем.
  • Мошенники могут ввести вас в заблуждение, используя похожие адреса электронной почты, содержащие наше название, например: , и т.д. Всегда обращайте внимание на адрес электронной почты! Проверяйте актуальные данные на нашем официальном сайте: .
  • Что касается официального сайта – его тоже проверяйте. В электронной переписке в шапке письма обязательно указываются данные компании, в том числе официальный сайт. Будьте внимательны: наш сайт – – без пробелов (не www . properevod . com, как могут указывать мошенники), домен - .com, а не .ru.
  • При любых имеющихся сомнениях вы можете смело обратиться к нам по телефону или написать нам на почту. Помните, что мошенники могут усыплять бдительность, используя имена наших сотрудников, поэтому не ленитесь проверять адрес электронной почты и сайт.
  • Всем нашим внештатным переводчикам в обязательном порядке высылается письмо с анкетой, которую необходимо заполнить, и готовой таблицей-сверкой с пояснениями, как в ней работать. Подобной методики придерживаются многие другие бюро переводов. В любом случае, помните о том, что любая серьезная компания сама поднимет вопрос и расскажет о порядке оплаты вашего труда. Если подобного не происходит – это повод задуматься.

На наглядном примере разберем, на что необходимо обратить внимание при переписке с бюро переводов. К сожалению, в нашей практике имели место случаи, когда некоторые переводчики были обмануты мошенниками, которые, прикрываясь нашим именем, заказали переводы и не оплатили их.

Вот так выглядели письма от мошенников:

Осторожно мошенники

Переводчики были введены в заблуждение тем, что мошенники использовали наше название, имя реального сотрудника и телефон, и не обратили внимание на адрес электронной почты и сайт.

Желаем всем переводчикам никогда не попадать в подобные ситуации и настоятельно рекомендуем тщательно проверять электронные адреса бюро переводов.

Поделиться в социальных сетях: