Киргизскй алфавит: история и правила чтения
Кыргы́зский язык (кыргы́зский язы́к по конституции Кыргызстана; Кыргыз тили / قىرعىز تىلى) принадлежит к кипчакской ветви тюркской языковой семьи. Им владеют около 5,1 миллиона человек, преимущественно проживающих в Кыргызстане, а также в Узбекистане, Китае, Российской Федерации, Таджикистане, Казахстане и ряде других стран. По данным на 2018 год, в Кыргызстане насчитывалось 4,5 миллиона носителей кыргызского языка. В Узбекистане их около 282 тысяч, в Китае — 160 тысяч, в России — 80,3 тысячи, в Таджикистане — 71,4 тысячи, в Казахстане — 17,2 тысячи.
Кыргызский язык является государственным национальным языком Кыргызстана и широко используется в системе образования, печати, на радио и телевидении. В Китае кыргызский распространён преимущественно в Синьцзян-Уйгурском автономном районе, особенно в Кыргызской автономной префектуре Кызылсу, где он имеет официальный статус. В Узбекистане носители кыргызского проживают в регионах Андижан, Фергана и Наманган.
История письменности кыргызского языка
До 1928 года в кыргызском языке использовалась версия персо-арабского алфавита, с 1928 по 1940 год применялся латинский алфавит, а с 1940 года — кириллица, которая остаётся основной и по сей день. Однако в Китае некоторые носители продолжают использовать персо-арабскую графику. После обретения независимости в 1991 году в Кыргызстане рассматривался вопрос о возвращении латинского алфавита, однако эта инициатива пока не была реализована.
Персо-арабский алфавит
Латинский алфавит
Кириллица
Особенности произношения кыргызского языка
- В кыргызском языке действует гармония гласных: «э, и, ө и ү» — передние гласные, а «а, ы, о и у» — задние.
- Перед или после задних гласных «к» произносится как [q], «г» — как [ɢ~ʁ], «ң» — как [ɴ]; перед или после передних гласных — соответственно [k], [g], [ŋ]; между задними гласными: «к» = [χ] и «г» = [ʁ], пример: кыргыз [qɯr'ɢɯz].
- «л» перед и после задних гласных произносится как [ɫ].
- Звук «ж» встречается в заимствованных из русского словах и звучит как [ʒ], пример: журнал [ʒur'nɑɫ].
- Некоторые буквы используются только в русских заимствованиях, например, начальное «е» читается как [je].
- «ю» между передними гласными произносится как [jy].
Пример текста на кыргызском
Арабский алфавит:
باردىق ادامدار ۅز بەدەلىندە جانا ۇقۇقتارىندا ەركىن جانا تەڭ ۇقۇقتۇۇ bolup جارالات.۔ الاردىن اڭ-سەزىمى مەنەن ابئيىرى بار جانا بئرى-بئرىنە بئر تۇۇعاندىق مامئلە قىلۇۇعا تئيىش.
Кириллица:
Бардык адамдар өз беделинде жана укуктарында эркин жана тең укуктуу болуп жаралат. Алардын аң -сезими менен абийири бар жана бири-бирине бир туугандык мамиле кылууга тийиш.
Транслитерация:
Bardyk adamdar öz bedelinde žana ukuktarynda erkin žana teṇ ukuktuu bolup žaralat. Alardyn aṇ-sezimi menen abijiri bar žana biri-birine bir tyygandyk mamile kyluuga tijiš.
Перевод:
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать друг с другом в духе братства.
(Статья 1 Всеобщей декларации прав человека)
