Бюро переводов
в Ростове-на-Дону
Поиск по сайту

Корейский язык - интересные факты

Корейский является родным языком примерно для 80 миллионов человек, что составляет более 1% населения планеты, и занимает 17-е место в мире по количеству носителей.

Корейский является официальным языком обоих государств на Корейском полуострове: Северной и Южной Кореи. Кроме того, он признан официальным языком в областях Китая, граничащих с Северной Кореей, в частности в Яньбянь и Чанбай.

Происхождение корейского языка остается спорным вопросом среди ученых. Большинство специалистов по сравнительной типологии относят его к обособленным языкам, то есть он не принадлежит ни к одной конкретной языковой семье. Однако некоторые лингвисты относят корейский язык к алтайской языковой семье (в частности, к маньчжуро-тунгусской группе), а некоторые американские исследователи видят в нем родство с японским языком. Самые ранние корейские записи были написаны китайским алфавитом. Появление корейского алфавита, известного как хангыль, датируется XV веком.

Хангыль – искусственно созданный алфавит, не основанный на иероглифах или идеограммах. Он состоит из 19 согласных (14 основных и 5 двойных) и 21 гласной (8 одиночных и 13 составных). Их сочетания образуют слоги, записанные в виде блоков в квадратном поле. Интересно, что слова в корейском алфавите могут быть написаны как горизонтально, так и вертикально.

Из-за очень ограниченных связей между Северной и Южной Кореей варианты корейского языка в этих странах имеют различия в произношении, написании, словарном запасе и грамматике. В обоих вариантах также есть свои диалекты.

Вопросы регулирования корейского языка находятся в ведении Национального института корейского языка (в Южной Корее) и Института языка Академии общественных наук (в Северной Корее). Институт короля Седжона отвечает за продвижение корейского языка в глобальном масштабе.

Основу корейской лексики составляют родные слова, а многие абстрактные слова-понятия напрямую заимствованы из китайского языка. Основной порядок слов – субъект-объект-глагол, то есть глагол обычно стоит в конце предложения.

Общение на корейском языке требует соблюдения норм вежливости, что предполагает освоение системы почетных званий. Соответствующие окончания существительных или глаголов используются в зависимости от социального статуса собеседника.

В корейском языке нет грамматических родов.

Самым распространенным в мире корейским словом является «тхэквондо» – название восточного боевого искусства.

Корейский алфавит - хангыль

Корейский алфавит хангыль был создан в XV веке королем Седжоном и является одним из самых новых алфавитов в мире. Это один из немногих алфавитов, разработанных для конкретного языка. Хангыль состоит из 24 букв: 14 согласных и 10 гласных, которые сливаются в слоги. Благодаря простоте и логичности расположения букв, освоение хангыля занимает всего несколько недель, что значительно облегчает изучение корейского языка.

Высота звука в корейском языке

В корейском языке тоническое ударение, что является одним из самых сложных аспектов изучения языка. То есть высота звука влияет на смысл слов и предложений, одно и то же слово может иметь разное значение в зависимости от тона, в котором оно произносится. В корейском языке существует четыре основных тона: высокий, средний, низкий и нисходящий, и их правильное использование имеет решающее значение для понимания и общения на корейском языке.

Слово года в Корее

В Корее слово года выбирается для обозначения наиболее важных событий, тенденций и социальных изменений, произошедших в течение предыдущего года. СМИ и общество широко обсуждают выбор слова года, и это слово используется в различных контекстах, таких как реклама, статьи, публичные дискуссии и многое другое. Примерами слов года в Корее являются «Hallyu» (корейская волна) и «Gangnam Style» (в стиле Каннама).

Язык почтения

В корейском языке существует множество форм выражения вежливости и почтения, которые используются в различных ситуациях, в зависимости от возраста, пола, социального статуса и степени знакомства. В корейском языке использование соответствующих форм вежливости важно для того, чтобы продемонстрировать уважение и учтивость к собеседнику. Кроме того, в корейском языке существует большое количество слов и выражений, отражающих корейские ценности и культуру, например, «чон» (чувство близости и заботы) и «хан» (печаль, сожаление и разочарование).

Хангыль - уникальная система корейской письменности

Хангыль - это система корейской письменности, созданная в XV веке королем Седжоном. Хангыль состоит из 24 знаков: 14 согласных и 10 гласных, причем каждый знак представляет собой звук, а не букву. Хангыль считается одной из самых простых систем письма в мире и легко поддается изучению, что в свое время способствовало его быстрому распространению среди населения Южной Кореи. Его уникальность заключается в том, что она была разработана специально с учетом особенностей корейского языка и является единственной системой письма, созданной на государственном уровне.

Языковые факторы в корейском языке

В корейском языке много слов китайского происхождения. Эти слова называются ханджа и пишутся в виде китайских иероглифов, но произносятся по-корейски. Слова ханджа часто используются в официальной форме и литературе. В корейском языке также много слов, пришедших из других языков, таких как английский и японский.

Диалекты корейского языка

Как и во многих других языках, в корейском существует множество различных диалектов, некоторые из которых настолько отличаются друг от друга, что людям, говорящим на другом диалекте, бывает трудно их понять. Однако официальный язык Южной Кореи, который используется в школах, СМИ и правительстве, основан на сеульском диалекте. Он был распространен в столице и стал доминирующим по всей стране, поэтому понимать и использовать его очень важно для общения.

Корейские пословицы

Ниже приведены 10 распространенных корейских пословиц с их дословным переводом, эквивалентами на русском языке и объяснением их значения:

가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 (Ganeun mari gowaya oneun mari gopda)

Дословный перевод: Если исходящие слова красивы, то и входящие будут красивыми.

Эквивалент: Относись к людям так, как хочешь, чтобы относились к тебе.

Значение: Это напоминание о том, что необходимо хорошо относиться к другим, чтобы и они хорошо относились к тебе в ответ.

 

등잔 밑이 어둡다 (Deungjan miti eodubda)

Дословный перевод: Дно лампы темное.

Эквивалент: За семь вёрст комара искали, а комар на носу.

Значение: Подчеркивает, что мы часто не замечаем того, что находится прямо у нас под носом или ближе всего к нам.

 

서당개 년이면 풍월을 읊는다 (Seodang-gae sam nyeon-imyeon pungwol-eul eumneunda).

Дословный перевод: Если собака три года ходит в школу, она может рассказать стихотворение.

Эквивалент: Повторение – мать учения.

Значение: Эта пословица подчеркивает важность упорства и практики в обучении.

 

시작이 반이다 (Сиджаки банида)

Дословный перевод: Начать - это половина дела.

Эквивалент: Лиха беда начало, Хорошее начало полдела откачало.

Значение: Эта пословица призывает людей сделать первый шаг, так как он часто бывает самым трудным.

 

원숭이도 나무에서 떨어진다 (Wonsung-i-do namu-eseo tteoleojinda)

Дословный перевод: Даже обезьяны падают с деревьев.

Эквивалент: И на старуху бывает проруха.

Значение: Это значит, что все, независимо от навыков, могут совершать ошибки.

 

아니 굴뚝에 연기 날까 (Ani daen gultong-e yeongi nalkka)

Дословный перевод: Может ли быть дым без огня?

Эквивалент: Нет дыма без огня.

Значение: Эта пословица говорит о том, что в слухах и обвинениях часто есть доля правды.

 

호랑이도 말하면 온다 (Horang-i-do je malhamyeon onda).

Дословный перевод: Даже тигр придет, если о нем говорить.

Эквивалент: Лёгок на помине.

Значение: Разговоры о ком-то могут заставить его появиться.

 

구르미 그린 달빛 (Gureumi geurin dalbit)

Дословный перевод: Лунный свет, затянутый облаками.

Эквивалент: Нет худа без добра.

Значение: Эта пословица говорит о том, что у каждой трудной или печальной ситуации есть утешительный или обнадеживающий аспект.

 

묻은 개가 묻은 나무란다 (Ddong mudeun gaega gyeo mudeun gae namuranda).

Дословный перевод: Собака, вымазанная в фекалиях, ругает собаку, вымазанную в мякине.

Эквивалент: Чья бы корова мычала, а твоя бы мочала.

Значение: Эта пословица относится к людям, которые критикуют других за схожие недостатки.

 

Эти пословицы укоренились в корейской культуре и часто дают ценные уроки о жизни, человеческой природе и общественных ценностях. Они часто используются в повседневном общении и литературе, отражая коллективную мудрость корейского общества.

 

Основные слова корейского языка

 


Русский язык

Корейский язык

да

(ye)

нет

아니요 (aniyo)

пожалуйста

제발 (jebal)

спасибо

감사합니다 (kamsahamnida)

извините

미안합니다 (mianhamnida)

доброе утро

안녕하세요 (annyeonghaseyo)

добрый вечер

안녕히 주무세요 (annyeonghi jumuseyo)

до свидания

안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo)

доброй ночи

안녕히 가세요 (annyeonghi gaseyo)

привет

안녕 (annyeong)

как дела?

어떻게 지내세요? (eotteoke jinaeseyo?)

хорошо

고마워요, 지내고 있어요. (gomawoyo, jal jinaego isseoyo)

меня зовут…

이름은... 입니다 (je ireumeun... imnida)

 

я не понимаю

이해하지 못해요 (ihaehaji mothaeyo)


Поделиться в социальных сетях: