Японский алфавит: как устроен, правила чтения

Японский язык является родным для примерно 120 миллионов жителей Японии, а также японцев, проживающих на Гавайях и на континенте Северной и Южной Америки. Кроме того, он используется как второй язык среди китайцев и корейцев, живших на территориях, которые раньше находились под японской оккупацией.

ОСОБЕННОСТИ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА

Лексика

В японском языке можно выделить три категории слов. Наибольшую группу составляют исконно японские слова, за ними следуют заимствования из китайского языка, вошедшие в употребление в ранние исторические периоды. Самая маленькая, но быстро растущая категория - это современные заимствования из западных языков, таких как английский. Также в эту третью группу входят некоторые слова, заимствованные из других азиатских языков. По данным Национального института языка, частотность употребления этих трёх категорий слов зависит от типа текста. В журналах преобладают исконно японские слова, они составляют более половины всего текста, китайские заимствования - около 40%, а остальное - современные западные заимствования. В газетах, наоборот, китайские заимствования встречаются чаще, чем исконные японские слова.

Звуковая система

Японский язык имеет открытую слоговую структуру: большинство слогов оканчиваются на гласный звук, иногда слог состоит только из гласного. В языке есть пять гласных звуков: /a/, /i/, /u/, /e/ и /o/. Длина гласной может менять значение слова, например: to (дверь) и too (десять). Основные согласные: /k/, /s/, /t/, /n/, /h/, /m/, /y/, /r/, /w/ и слоговой носовой /N/. Многие согласные могут палатализоваться перед гласными /a/, /u/ и /o/, например: /kya/, /kyu/, /kyo/. Когда согласные /s/ и /t/ сочетаются с гласным /i/, они автоматически становятся /shi/ и /chi/. Согласный /t/ перед /u/ произносится как /ts/. 

В отличие от английского, где ударение выражается через усиление звука, в японском языке используется музыкальное ударение: после ударного слога высота тона понижается. Например, слово hashi («палочки для еды») имеет ударение на первом слоге - ha shi. Без этого ударения слово hashi может означать «мост» или «край». Слово «мост» имеет ударение на втором слоге, что становится ясно при добавлении частицы, например: hashi ga. «Край» не имеет ударения, и произносится с ровной интонацией, даже с частицей.

Грамматика

В каждом языке есть базовый порядок слов. В английском это субъект (Наоми), глагол (использует) и объект (компьютер). В японском же порядок таков: сначала идёт субъект, затем объект, а в конце - глагол: Naomi-ga konpyuuta-o tukau. Главное правило японского языка - глагол всегда в конце. Порядки слов SVO (английский) и SOV (японский) распространены среди языков мира.

В японском предложения состоят из слов с частицами, обозначающими их роль. Например, -ga указывает на подлежащее, -o — на дополнение. Эти частицы называются падежными показателями, и они дают возможность менять порядок слов без изменения смысла. Например, предложение konpyuuta-o Naomi-ga tukau передаёт тот же смысл, что и оригинальное. В английском же перестановка нарушает смысл: The computer uses Naomi.

Даже в более сложных предложениях возможна перестановка слов при сохранении глагола в конце. Например, Naomi-ga Taro-ni konpyuuta-o ageta («Наоми подарила Таро компьютер») можно переставить шестью разными способами без потери смысла:

  • Naomi-ga Taro-ni konpyuuta-o ageta

  • Naomi-ga konpyuuta-o Taro-ni ageta

  • Taro-ni Naomi-ga konpyuuta-o ageta

  • konpyuuta-o Naomi-ga Taro-ni ageta

  • Taro-ni konpyuuta-o Naomi-ga ageta

  • konpyuuta-o Taro-ni Naomi-ga ageta

Единственное, что остаётся неизменным - глагол должен стоять в конце. Это связано с тем, что глагол - это "ядро" предложения, выражающее действие. Внутри именной группы порядок также финальный: определение идёт перед определяемым словом, например: takai konpyuuta («дорогой компьютер»), в отличие от английского, где относительные конструкции идут после. Например: the computer [that Naomi uses] - по-японски будет: [Naomi-ga tukau] konpyuuta.

Глагол в японском языке не изменяется по числу или роду. Он спрягается по времени, наклонению, виду и отрицанию. Примеры спряжения глагола «толкать» (os-):

  • os-u (толкает) — настоящее/словарная форма

  • os-ita (толкнул) — прошедшее

  • os-anai (не толкает) — отрицание

  • os-ite iru (толкает сейчас) — длительное

  • os-e (толкай) — повелительное

  • os-itara (если толкнёт) — условное

Если корень глагола оканчивается на гласную, формы немного другие. Например, глагол «есть» (tabe-): tabe-ru, tabe-ta, tabe-nakatta, tabe-te iru, tabe-ro, tabe-tara.

Несмотря на то, что японский глагол не показывает число и род, можно опускать не только подлежащее, как в испанском, но и другие члены предложения, если они понятны из контекста. Например, вместо Naomi uses the computer можно просто сказать tukau, если понятно, о ком и о чём речь.

Японский язык является агглютинативным: идеи, выражаемые в других языках целыми предложениями, могут быть переданы через один сложный глагол. Например, Naomi was made to go purchase a more expensive computer by Mary будет выражено глаголом katte-ko-sase-rare-ta (покупать-приходить-заставить-был-прошедшее). Другие агглютинативные языки - корейский, турецкий, навахо.

Письменность

Японский традиционно пишется вертикально, строки начинаются с правой стороны страницы. Однако широко распространено и горизонтальное письмо - слева направо, как в английском.

В японской письменности используются два основных типа знаков: китайские иероглифы (канзи) и слоговые азбуки (кана). Канзи были заимствованы из Китая около 1500 лет назад. До этого японцы пользовались только устной речью. Канзи сложны в написании и чтении, так как их очень много и они передают значение. Например, иероглиф 行 означает «идти». В 1946 году японское правительство утвердило список из 1850 иероглифов для повседневного использования, который в 1981 году увеличили до 1945 знаков - список Дзёё канзи. Эти знаки изучаются в школах, и их использование ограничивает даже пресса. Один и тот же иероглиф может иметь несколько чтений: японское и китайское (а иногда и несколько китайских).

Вторая система — слоговые азбуки (кана), созданные из упрощённых иероглифов около тысячи лет назад. Каждая кана обозначает звук, а не значение. Существует два набора: хирагана и катакана. Например, слог «ка» можно записать как か (хирагана) или カ (катакана). Обычно хирагана используется вместе с канзи — корень слова записывается иероглифом, а грамматические окончания - хираганой. Катакана применяется для записи заимствований из западных языков. В одном предложении часто встречаются и канзи, и хирагана, и катакана. Иногда также используется латиница, особенно в названиях компаний, как Honda, Toyota или Sony.

ИСТОРИЯ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА

Хотя большинство языков, как, например, английский, входит в определённую языковую семью (индоевропейскую), для японского не существует единой признанной классификации. Самая распространённая гипотеза относит японский к алтайской семье (вместе с турецким, монгольским и корейским), а ближе всего он к корейскому. Однако из-за некоторых особенностей языка существуют и альтернативные теории, включая влияние австронезийских языков.

Также стоит упомянуть язык айну на севере Японии (остров Хоккайдо), который вообще не удаётся отнести ни к одной известной языковой семье.

Японцы начали записывать свой язык после заимствования письменности из Китая около 1500 лет назад. Язык того периода называют древнеяпонским, и у него было больше гласных, чем в современном языке. Примерно с XII по XVI век японский язык постепенно приобрёл современный вид.

РАЗНОВИДНОСТИ

Региональные диалекты

На четырёх основных островах Японии и других, включая Окинаву, распространено множество диалектов. Некоторые из них, особенно на юге (Кюсю, Окинава), настолько отличаются, что носители других диалектов не понимают их. Поэтому для общения часто используется стандартный диалект - так называемый "общий язык", на основе токийского. Благодаря телевидению и радио, он стал понятен почти по всей стране, хотя местные диалекты продолжают использоваться.

Социальные стили речи

Японский язык содержит развитую систему вежливости и почтительности. Чтобы сказать что-то, говорящий должен учитывать свой социальный статус по отношению к собеседнику и к тому, о ком идёт речь. Эти маркеры выражаются в глаголах, прилагательных и даже существительных. Например, глагол "идти" - iku - используется в неформальном общении. При обращении к незнакомцу или старшему человеку добавляется форма вежливости: iki-masu. Если говорится о человеке с более высоким статусом, используется почтительная форма irassharu, и при необходимости добавляется вежливость: irasshai-masu. Префикс o- (или go- в некоторых случаях) используется с существительными и прилагательными: o-tsukue (стол), o-suki (нравится).

Местоимения зависят от контекста и пола. Например, boku - мужское местоимение в неформальной обстановке, watashi - женское в неформальной и нейтральное в формальной речи. Слово "ты" также имеет множество вариантов, включая обращение по имени. Конечные частицы предложения также могут зависеть от пола говорящего.

Система вежливости отражает деление на "своих" и "чужих" по отношению к говорящему. Если человек не из круга говорящего — по возрасту или степени близости, используется вежливая форма. Это видно и в словах, обозначающих членов семьи. Например, haha - «моя мама», а okaasan - «чья-то мама». То же верно для слов «отец», «брат», «сестра» и других.

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ

1. В японском языке нет определённого или неопределённого артикля. То есть слов «a» или «the» не существует. Чтобы понять, речь идёт об одном или о нескольких предметах, нужно опираться на контекст.

2. В японском языке четыре алфавита. Сначала были китайские иероглифы (кандзи), которые пришли через Корею в IV–VI веках. Хирагана используется для записи грамматических частиц и окончаний глаголов. Катакана применяется для заимствованных слов. И, наконец, ромадзи - латинский алфавит - также используется в Японии.

3. Чтобы читать газету, нужно знать более 2000 кандзи! Правительство Японии ведёт официальный список иероглифов, необходимых для чтения газет и официальных документов. Этот список называется дзёё кандзи - «иероглифы общего употребления». Каждый японский школьник обязан знать эти кандзи к окончанию школы.

4. Один кандзи может иметь более десяти чтений! У каждого иероглифа, как правило, есть два типа чтения: онъёми (китайское чтение) и кунъёми (японское чтение). Если онъёми обычно 2–3 варианта, то кунъёми может быть гораздо больше. Например, кандзи 生 (жизнь, рождение, подлинный, сырой) имеет около десяти японских чтений, помимо двух китайских!

5. В Японии год обозначается двумя способами: по григорианскому календарю и по японской системе эры, которая зависит от правления императора. Например, 2018 год - это 30-й год эры Хэйсэй.
Поделиться в социальных сетях: