В данной статье речь пойдет о неприятной, но, к сожалению, актуальной теме. Увы, ни внештатные переводчики, ни сами бюро переводов не застрахованы от мошенничества. Поэтому мы попытаемся разобраться, как понять, что вас пытаются обмануть, и как обезопасить себя от мошенников.
В любом бюро переводов неотъемлемой частью работы является сотрудничество с внештатными переводчиками. Это естественно – далеко не всегда штатные сотрудники: а) владеют несколькими иностранными языками (в особенности, экзотическими) и б) успевают выполнять заказы при текущей загруженности. Внештатные переводчики – это «палочка-выручалочка» в таких ситуациях, они выполняют переводы качественно и максимально быстро, оптимизируя работу бюро. Клиенты получают переведенные документы в максимально короткие сроки, бюро переводов получает положительные отзывы, а что же остается внештатникам? Как получить вознаграждение за выполненную работу, если вы находитесь в другом городе, а то и в другом государстве?
Мы, команда PRO-Перевод, используем проверенную систему работы с внештатными сотрудниками: переводчики присылают нам на почту таблицы-сверки за определенный период времени, где они указывают выполненный объем заказов и тариф, по которому они работают. Получившуюся в итоге сумму мы оплачиваем по реквизитам, которые указывают переводчики (через сервисы Яндекс.Деньги, Kiwi, Золотая Корона, Сбербанк-онлайн и т.д.). Данная система проверена и отработана годами.
Однако у многих новых сотрудников могут появиться сомнения в том, что их труд будет оплачен. Система пост-оплаты основывается на доверии и уверенности в благонадежности компании. Как не ошибиться и распознать мошенников?
|
На наглядном примере разберем, на что необходимо обратить внимание при переписке с бюро переводов. К сожалению, в нашей практике имели место случаи, когда некоторые переводчики были обмануты мошенниками, которые, прикрываясь нашим именем, заказали переводы и не оплатили их.
Вот так выглядели письма от мошенников:
Переводчики были введены в заблуждение тем, что мошенники использовали наше название, имя реального сотрудника и телефон, и не обратили внимание на адрес электронной почты и сайт.
Желаем всем переводчикам никогда не попадать в подобные ситуации и настоятельно рекомендуем тщательно проверять электронные адреса бюро переводов.