Бюро переводов
в Ростове-на-Дону
Поиск по сайту

Лингвистическая экспертиза по делам о коррупции в Ростове-на-Дону

Лингвистическая экспертиза по делам о коррупции в Ростове-на-Дону
 
Всегда быстрый и качественный перевод
 
с 2008 г.
на рынке переводов
от 1 часа
делаем быстро
140 +
переводов в день
63 + языка
Знаем много языков
с 2008 г.
на рынке переводов
от 1 часа
делаем быстро
140 +
переводов в день
63 + языка
Знаем много языков
Лингвистическая экспертиза по делам о коррупции

Противодействие коррупции – это одна из приоритетных задач настоящей государственной политики. В рамках борьбы с коррупцией очевидно важным видится соблюдение прав и свобод гражданина, что, в свою очередь, реализуемо исключительно при объективном расследовании, которое учитывает требования уголовного и уголовно-процессуального законодательства. Одним из вариантов объективизации расследования дел, связанных с коррупционными преступлениями, выступает проведение лингвистической экспертизы.

Актуальность лингвистической экспертизы в Ростове-на-Дону в рамках данной категории дел обусловлена двумя аспектами.

Во-первых, любая человеческая деятельность неразрывно связана с коммуникацией: это касается и преступной деятельности, в том числе коррупционной. Неудивительно, что доказательства по данным делам выражены, в основном, вербально, т.е. словесно: объектами исследования чаще всего выступают разговоры, записанные на носитель, переписки в мессенджерах и т.д.

Во-вторых, спрос на лингвистические исследования по делам о коррупции продиктован общей тенденцией в сфере юриспруденции: с каждым годом лингвистическая экспертиза охватывает все больше категорий дел, в рамках которых решает совершенно разные задачи: от толкования и разъяснения значений и происхождения слов, словосочетаний, идиом и определения коммуникативного намерения говорящего до установления лингвистических признаков оскорбления, клеветы, угрозы, провокации, экстремизма и т.д. Это связано, прежде всего, с возможностью лингвистического исследования дать объективную, т.е. научную, оценку материалам дела.

Востребованность и актуальность лингвистической экспертизы в современном обществе довольно точно выражены в высказывании известного юриста и адвоката Г. М. Резника, который сказал, что «суды и следствие подсели на лингвистическую иглу».

АНО «Центр судебных лингвокриминалистических экспертиз и гуманитарно-прикладных исследований «ЛИНГВОСУДЭКСПЕРТ» проводит исследования и дает лингвистическое заключение по делам, связанным, в том числе, с коррупцией (ст. 285 УК РФ, ст. 286 УК РФ, ст. 290 УК РФ, ст. 291 УК РФ, ст. 201 УК РФ, ст. 204 УК РФ). АНО «ЦСЛЭГИ «ЛИНГВОСУДЭКСПЕРТ» имеет все правовые основания для осуществления деятельности в области судебных экспертиз и досудебных исследований. Экспертами АНО «ЦСЛЭГИ «ЛИНГВОСУДЭКСПЕРТ» являются ведущие специалисты, кандидаты и доктора наук, известные ученые Юга России в области юридической лингвистики, лингвокриминалистики, социологии, политологии, культурологи и других гуманитарных областей науки. Основатель АНО «ЦСЛЭГИ «ЛИНГВОСУДЭКСПЕРТ» - Лилит Месроповна Месропян, эксперт-лингвокриминалист с более чем 15-летним стажем, имеющая высшее филологическое образование, является кандидатом филологических наук, членом Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России (АЛЭЮР), доцентом кафедры теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета, руководителем магистерской программы набора 2019 года «Юридическая лингвистика».

Одной из распространенных задач лингвистической экспертизы по делам о коррупции является выявление значимой информации в текстах. Тем не менее, роль эксперта-лингвиста в раскрытии подобных преступлений для многих не кажется очевидной. Однако, как показывает практика, помимо фиксации собственно передачи денежных средств за выполнение определенных действий одним из важнейших доказательств совершения преступления и выяснения его деталей является фиксация разговоров коммуникантов, имеющих отношение к преступлению. Эта фиксация осуществляется посредством аудио- и/или видеозаписи, а полученные материалы направляются на лингвистическое исследование.

ЧЕМ ОБУСЛОВЛЕНА НЕОБХОДИМОСТЬ ПРОВЕДЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ В РАМКАХ ДЕЛ О ПРОВОКАЦИИ ДАЧИ/ПОЛУЧЕНИЯ ВЗЯТКИ?

Как правило, преступления подобного рода фиксируются при помощи аудио- и/или видеотехники и для того, чтобы получить объективное представление о ситуации, у следствия возникает потребность проанализировать речевые действия участников ситуации.

Главная цель судебной лингвистической экспертизы по делам о даче/получении взятки – это поиск неочевидных доказательств, связанных с речевым поведением коммуникантов; тех, которые не лежат на поверхности и для выявления которых требуются специальные лингвистические познания.

В ходе лингвистического исследования эксперт-лингвист АНО «ЦСЛЭГИ «ЛИНГВОСУДЭКСПЕРТ» выясняет:

·        идет ли в разговоре речь о передаче денежных средств,

·        какие имеются указания на предназначение этих средств и способ их передачи,

·        определяются коммуникативные роли собеседников (кто является инициатором, кто передает, а кто получает денежные средства).

Схематически коммуникативная ситуация, связанная с дачей/получением взятки может быть представлена следующим образом: имеются два лица, одно из которых находится в проблемной ситуации и для разрешения этой проблемы обращается к другому лицу (должностному), которое в силу занимаемого им высокого социального положения способно проблему решить. В качестве платы за эту услугу первое лицо предлагает второму некую сумму (или ответную услугу). В связи с этим коммуникативные роли участников события характеризуются как изначально неравные (один занимает более высокое положение, другой – более низкое, один является просителем, другой – тем, кого просят). При этом в случае, когда речь идет о вымогательстве взятки, инициатива в общении исходит от должностного лица, в случае, когда речь идет о даче взятки, инициатором является проситель.

КАКИЕ ПОСТАВИТЬ ВОПРОСЫ НА РАЗРЕШЕНИЕ ЛИНГВИСТУ-ЭКСПЕРТУ В РАМКАХ ДЕЛ О КОРРУПЦИИ?

В рамках лингвистической экспертизы по делам, связанным с коррупцией, вопросы могут быть сформулированы следующим образом:

1.     «Содержатся ли в предоставленном для исследования материале речевые акты побудительного характера или высказывания в форме директивного предписания к действиям в пользу кого-либо из участников коммуникации, высказанные в адрес другого участника коммуникации? Если да, то какие именно, в какой форме, от кого исходят и кому адресованы?».

2.     «Содержатся ли в предоставленном для исследования материале лингвистические признаки согласия со стороны Х на получение денежных средств от Y?».

3.     «Имеются ли в предоставленном для исследования материале лингвистические признаки маскировки содержательных элементов разговора? Если да, то в речи кого из собеседников они представлены и какими лингвистическими средствами выражены?».

ВАЖНО! Вопрос «Имеются ли в разговоре признаки провокации взятки?» является некорректным, так как эксперт-лингвист не вправе осуществлять юридическую квалификацию речевых действий.

КАКИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ СООТНОСЯТСЯ С КОММУНИКАТИВНОЙ СИТУАЦИЕЙ ДАЧИ/ПОЛУЧЕНИЯ ВЗЯТКИ?

Отвечает партнёр нашего бюро, директор АНО «ЦСЛЭГИ «ЛИНГВОСУДЭКСПЕРТ»», эксперт-лингвокриминалист Лилит Месроповна Месропян: «Среди основных лингвистических признаков, связанных с ситуацией дачи или получения взятки, следует выделить следующие:

·        отступление от ситуации делового общения (например, назначение встречи в нерабочее время или обращение на «ты» и по имени),

·        инициирование общения или обсуждения проблемной для собеседника темы (характерные коммуникативные ходы: «ну давай встретимся завтра и попробуем решить эту проблему», «я думаю, что при личной встрече мы найдем выход из этой ситуации» и т.д.),

·        использование речевых приемов манипулирования, когда с помощью манипуляции человека побуждают предложить или передать деньги (характерные коммуникативные ходы: «ну ты же понимаешь, насколько сложно решить твою проблему», «эта ситуация, конечно, не решается так просто, нужно приложить много усилий» и т.д.),

·        стремление получить максимальное количество информации от собеседника при передаче минимального количества информации о реальном положении дел (характерные коммуникативные ходы: «ну и какие твои предложения?», «как ты видишь эту ситуацию?» и т.д.)».

ВЫВОДЫ

В последнее время при назначении лингвистической экспертизы в Ростове-на-Дону по делам о взятках перед экспертом-лингвистом все чаще ставятся задачи по выявлению высказываний провокационного характера. Это связано с тем, что в ходе коммуникации обвиняемый мог поддаться речевой провокации со стороны своего собеседника и выступить в роли взяткодателя не по собственному желанию. В таком случае определить провокационную направленность высказываний сможет помочь квалифицированный эксперт-лингвист, что позволит стороне защиты создать важную часть доказательственной базы.

Для получения более подробной консультации свяжитесь с нами:

·        +7 (863) 206-68-30

·        info@lingvo-sud-expert.ru

Как заказать перевод?
Получите консультацию
Свяжитесь с нами любым удобным способом (WhatsApp, почта, звонок) и поставьте задачу. Консультация бесплатна!
01
Передайте документы в любой офис нашего бюро
Документы можно принести в офис либо отправить скан-копии любым удобным способом. Мы также работаем со всеми курьерскими службами.
02
Оплата перевода
Внесите предоплату любым удобным вам способом. Сразу после оплаты менеджер принимает заказ в работу.
03
Проверка редактором и сдача заказа
Любой перевод проходит двойную проверку перед сдачей. Получить перевод можно либо в офисе, либо по почте/курьерской доставкой.
04
Гарантии
Максимально точный перевод
Мы гарантируем, что вашим документом будет работать дипломированный переводчик с опытом от 3-х лет.
Соблюдение сроков
Качество и соблюдение сроков - это два кита, на которых строилась наша репутация. Все переводы - только в срок! 
Внесение правок
Бывает так, что клиент, просит указать конкретный вариант перевода - мы всегда идём на встречу.
Перезаверение перевода у нотариуса
Если всё же случилась опечатка - мы все переделаем за наш счёт и в кратчайшие сроки, в том числе нотариально заверение.
 
Всегда на связи с клиентом
Чтобы ни произошло, и менеджер и руководство компании всегда на связи, мы решим любую ситуацию.
Преимущества
Мы - федеральная сеть бюро переводов
Благодаря широкому присутствию мы оказываем услуги клиентам по всей России и за её пределами.
29 переводчиков в штате
Каждый специалист имеет профильное образование и опыт работы с узкоспециализированными текстами. 
Более 15 лет профессионально переводим документы
За это время мы накопили экспертность в работе с юридическими, медицинскими и техническими материалами.
Двухэтапная проверка перевода
Сначала текст выверяет переводчик, затем его контролирует редактор для гарантии качества.
Наш рейтинг 5* и более 1500 отзывов
Клиенты отмечают оперативность, точность и высокий уровень сервиса.
Нам
доверяют
Нам доверяют
Тысячи отзывов в интернете и
сотни благодарственных писем от
крупных компаний.
 
 
Самые популярные вопросы
Мы на постоянной основе выполняем переводы с более чем 60 языков. Арабский, фарси, хинди – мы и это можем!
Разумеется, любой перевод выполненный в нашем бюро может быть заверен нотариально.
Разумеется! Если кратко, то это специальный штамп удостоверяющий, что документ выдан лицом, которое имеет на это право.
Всё зависит от объёма, паспорт переводится в течение часа, инструкция к кораблю занимает чуть больше времени.
Конечно, мы на регулярной основе обслуживаем крупный и средний региональный бизнес.
Просто свяжитесь любым удобным способом – WhatsApp или почта.
загрузка карты...
Заполните форму, и мы свяжемся
с вами в ближайшее время
Загрузить файлы