Буквы-смайлики, в каких языках они есть
Во время переписки с корейцем, получая в ответ на ваше сообщение данный символ: «ㅜㅜ» Вы должны знать, что речь здесь явно не об Audi TT. А «ツ» в инструкции к видеоплееру Toshiba не значит, что японец, набиравший данный текст, хотел отправить Вам смайлик, от лица компании. Так что же означают эти символы?
Наша планета является домом для миллиардов человек, которые, в свою очередь, привносят сюда свои культуры, обычаи, традиции и, конечно же, языки. На данный момент, в мире насчитывается 142 языковые семьи, т.е. генетически родственные языки, которые, в свою очередь, включают в себя 5500 языков. И даже родственные языки, могут сильно отличаться друг от друга, что уж говорить о языках, которые находятся в разных языковых группах, или вообще принадлежат разным языковым семьям.
Находясь в эре глобализации, встретить другой, незнакомый нам язык, мы можем в любой момент. Будь то корейская зубная паста, купленная на маркетплейсе, или же случайное видео в ленте социальной сети с арабской вязью – предугадать такое сложно, ведь встречается подобное сплошь и рядом.
Человеку свойственно видеть мир через призму собственного восприятия, в котором огромную долю занимают жизненный опыт, традиции и устои, привитые нам с детства. Поэтому, зачастую, сталкиваясь с чем-то неизвестным, мы стараемся найти что-то знакомое нам, что-то понятное, что-то, что мы можем объяснить. Таким образом, некоторые буквы и элементы других алфавитов, кажутся привычными нам смайликами и, иногда, используются также, так сказать, локализуются обществом под современные нужды. В данной статье мы рассмотрим несколько таких примеров, которые могут показаться довольно забавными.
В арабском алфавите мы можем встретить букву ت (-at), которая выглядит буквально как улыбающееся лицо и легко может быть перепутана со смайликом. И, если в предыдущей букве люди видят простую улыбку, то в букве ش (-sheen) многие разглядели широкую улыбку от всей души.
В японском алфавите катакана букв-смайликов оказалось ещё больше. Например, буква ツ ('tsu'), из начала статьи, известна в сети как «tsu smile» и представляет собой простую улыбку, а вот シ ('shi'), в свою очередь, видится людям как неловкая, смущенная улыбка. В свою очередь, буква «ジ» (ji) выглядит буквально как улыбка сквозь слёзы. А вот буква ノ ('no') была интерпретирована людьми как смайлик, напоминающий отказ, посредством взмаха руки.
Корейцы, чаще всех, наверное, используют в переписках буквы своего алфавита, хангыля, вместо смайлов, чем, зачастую удивляют и озадачивают иностранцев. Они даже начали собирать определенные буквенные сочетания, напоминающие эмоции, которые может воспроизвести человеческое лицо, например из букв «ㅜ» (u) и «ㅠ» (ju) сделали плачущее лицо, с помощью которого собеседник может показать, как грустно ему в данный момент: «ㅜㅜ», «ㅜ.ㅜ», «ㅠㅠ», «ㅠ _ ㅠ». Действительно, напоминает лицо, с ручьями из слёз.
А если вдруг вам грустно настолько, что просто плачущего лица не достаточно, можно использовать другое буквенное сочетание: «ㅇㅈㄴ» - ( ŋ ) (tʃ ) ( n ), тут корейцы сделали человека, который стоит на коленях, прижав руки и голову к земле, страдание по полной программе.
Из букв «ㅇㅁㅇ» ( ŋ ) ( m ) ( ŋ ) пользователи социальных сетей собрали эмоцию шока, присмотритесь, и правда похоже, на крайне удивленное лицо.
Ну, а букву «ㅂ» ( p ), в сочетании с диакритическими символами, используют, чтобы показать, насколько человек, по ту сторону экрана, счастлив: «'ㅂ'», «^ ㅂ ^».
Помимо прочего, некоторые сочетания корейских букв выглядят как строки в песне Успенского: «палка, палка, огуречик, вот и вышел человечек»: «웃», «우», «옻», «옺».
В китайском алфавите один из иероглифов очень напоминает смущенный смайл, по форме похожий на набор смайлов в социальной сети «Одноклассники» и выглядит он так: 囧 (jiǒng).
Также, очень напоминает улыбку, уже вышедшая из употребления буква греческого алфавита сампи – «ϡ», глядя на неё, можно подумать, что человек улыбается, с лёгким наклоном головы в сторону.
В мире огромное количество языков, многие из которых обладают уникальной письменностью, чем могут привлечь наше внимание. Возможно, уловив в арабской вязи «улыбающиеся» буквы, вам захочется познакомиться с этим языком поближе. Или же просто будет интересно удивлять собеседников, подкрепляя сообщения «смайликами», не привычными нашим соотечественникам.
Буквы-смайлики, буквы-закорючки, буквы как картинки – мы знаем об этом очень много, ведь мы профессиональное бюро переводов PRO-Перевод и мы будем рады выполнить для вас перевод на все вышеперечисленные языки!